Podvýbor pro heraldiku poslanecké sněmovny ČR schválil 15. dubna 1997 obecní symboly Třanovic. od tohoto data je lze právoplatně používat. Návrhy vytvořil Jan Tejkal z Ostravy.
Ve znaku je v modrém štítě nad sníženým modrým břevnem zlatý kalich provázený stříbrnými růžemi se zlatým semeníkem.
Prapor tvoří tři vodorovné pruhy - modrý, bílý a modrý v poměru 14:1:1. V modrém poli žlutý kalich mezi dvěma bílými růžemi. Poměr šířky k délce listu je 2:3. barevně řešení znaku vyjadřuje příslušnost k ČR (modro-stříbrná). zlatý kalich pochází z ex libris evangelického kněze a básníka Jiřího Třanovského. dvě růže po stranách znázorňují spojení dvou původně samostatných obcí Horních a Dolních Třanovic. snížené břevno je zjednodušenou podobou nože. odkazuje na patrocinium třanovického katolického kostela. apoštol sv. bartoloměj zemřel mučednickou smrtí stažením s pomocí nožů zaživa z vlastní kůže.
Poprvé jsou zachyceny v soupise desátků vratislavského biskupství, pod jehož církevní správu Těšínské knížectví náleželo, vzniklého někdy mezi lety 1303–1306. V tomto důležitém prameni jsou zaznamenány mj. vsi Střítež (jako Trezhes), Hnojník (Gnoynik), Tošanovice (Tessinowitz), Domaslavice Dolní i Horní (Domaslawitz utroque) či Dobrá (Dobroczemicza). Třanovice, které bezprostředně sousedí s uvedenými lokalitami, v soupise nefigurují. S velkou mírou pravděpodobnosti tomu bylo proto, že zdejší osídlení ještě nenabylo struktury kolonizované vsi. K tomuto procesu však došlo záhy a můžeme jej rámcově klást do první poloviny 14. století, resp. raději až k horní hranici tohoto časového úseku, tedy zhruba mezi léta 1330–1350. Třanovice v době svého „vzniku“ představovaly středně velkou ves s rozlohou zhruba 15–20 franských lánů zemědělské půdy, čili 400–500 ha.V odborné i populárně-vědné literatuře se často setkáváme s tvrzením, že první písemná zmínka o Třanovicích pochází z roku 1322.S tímto poznatkem jako první přišel historik Vincenc Prasek, který ve své monografii o dějinách Těšínského knížectví zpřístupnil překlad jedné listiny v tomto znění: „My, Kazimír, z Boží milosti kníže těšínské známo činíme, že Martinovi, fojtu našeho města Těšína, za věrné služby půl druha lánu osvobozeného od platu ungeltu i od jakýchkoli služeb ve vsi, která Bobersdorf slove, vzdáváme, aby tím činiti mohl, jak by se mu nejlépe líbilo. Tomu na potvrzení svědectví Vojtěcha, našeho komorníka, rytíře Vincence, rytíře Žigoty z Třenkovic (de Temkowicz), Sobka z Kornic, Pelhřima aj. list náš jsme dali spečetiti. Dáno v Těšíně léta 1322 dne 1. srpna.“ Přídomek rytíře Žigoty (Zygoty?)autor v překladu zkomolil na „z Třenkovic“, což byl původní název Třanovic.
Publikace vydaná u příležitosti Dožínek 2012, recepty přispěly obyvatelky Třanovic, Horních Tošanovic a slovenské Lutiše.
Projekt s názvem Dožínky - návrat ke kulturním tradicím a čistému životnímu prostředí byl podpořen dotací z Operačního programu přeshraniční spolupráce Slovenská republika – Česká republika.
V útlé brožurce se snažíme zachytit směrování a vývoj obce od doby opětné samostatnosti. Nelze popsat vše do detailu, ale berte to jako pokus o zaznamenání a připomenutí podstatnějších akcí a investic. Brožurka si také klade za cíl vyjádřit uznání občanům, kteří v jednotlivých obdobích působili v zastupitelském orgánu obce a všem kdo na realizaci rozvoje spolupracovali.
Soubor přednášek u příležitosti deseti let od započetí revitalizace chátrajícího podniku ve fungující vesnickou podnikatelskou zónu.
Revitalizace 10 let poté - brožura
Monografie Třanovice v proměnách staletí, autorů Jan Al Saheb, Jiří Kristian, David Pindur z roku 2010, je rozčleněna do následujících kapitol: Přírodní poměry a životní prostředí, Zeměpisná jména, Třanovice od prvních zmínek do roku 1653, Třanovice v letech 1653-1848, Třanovice v letech 1848-1918, Třanovice v období 1. republiky, Od Mnichova až po osvobození, Od „osvobození“ k „Vítěznému únoru“, V období budování socialismu, V období normalizace, Třanovice současné.
Součástí publikace jsou také obrazové přílohy, textové přílohy, soupis pramenů a literatury. V závěru knihy je obsaženo shrnutí historie obce v jazyce německém a anglickém (Třanovice im Lauf der Zeit, Třanovice as time went by). Překlad zajistil Ing. Jaroslav Šustek.
Autorům publikace se podařilo, pro čtenáře velmi čtivou formou, zasadit dějiny obce do dějin celé republiky a tím umožnit čtenářům celistvý přehled. Autoři shromáždili pro vznik této knihy velké množství materiálů, fotografií a historických dokumentů. Kniha, obsahuje 420 stran. Do přípravy publikace se aktivně zapojili také občané Třanovic, kteří přispěli velkým množstvím fotografií ze života obce (fotografie pokrývají období téměř celého 20. století). Překlad polské verze knihy zajistila Irena Prengel Adamczyk, o grafické zpracování a následný tisk se postarala společnost AZ PROPRESS s.r.o.
Projekt byl spolufinancován z prostředků Evropského fondu pro regionální rozvoj prostřednictvím Euroregionu Těšínského Slezska - Ślask Cieszyński.